Re ; Thank you
皆さん、こんばんは。
「こた」です。
「すけ」が感謝について語ってくれたので、
この機会に感謝、英語で「Thank you」について、失敗談を書いてみようと思います。
私は会議、メール、電話でも英語を使う機会が多く、
日頃からThank youという言葉に囲まれています。
しかし当初は会話の中でThank you よりもSorryを使ってしまうことが多く、
相手から良い印象は持たれませんでした。
むしろマイナスな印象です。
同僚に言われるまで、ついつい口癖でした。
(教えてくれた同僚に感謝です!5分に1回はSorryって言っていたようです!)
残念ながらThank you = Sorryではないんですよね。
勿論頭ではわかっているのですが、自分に染み付いた習慣はなかなか取れず。
英語は「Sorry」の代わりに「Thank you」をよく使います。
お詫びするのではなく、相手に対して「ありがとう」と感謝する表現になるんですね。
ちなみにI'm sorry は申し訳ないと言う状態を表していて、
多用すると私って残念な状態の人になってしまうのです。
つまり5分に1回残念な人になっていた、悲しい現実😂
最近だと、よりカジュアルに言いたい時は「Thanks」「Many thanks」を
丁寧に言いたい時は、「I appreciate it」「Thank you very much」を
使い分けると自分も相手もより印象が良くなると思います!
今でも英語で失敗することはたくさんあって、
言いたいことを伝えられない自分に苛立ちを覚えます。
しかし痛み無くして覚えた物は自分の物ではないと思います。
だから私はこの言葉が好きです。
I really want to get stronger. "NO PAIN NO GAIN "
~こた~